loading

Повідомлення завантажено...

Опубліковано з publizer® у Саксонії

Перейменування творів: Клепш захищає мистецьку свободу

Міністр культури Саксонії Барбара Клепш (ХДС) / Фото: Jan Woitas/dpa/Archivbild
Міністр культури Саксонії Барбара Клепш (ХДС) / Фото: Jan Woitas/dpa/Archivbild

У дискусії про перейменування творів мистецтва в Дрезденських державних художніх колекціях (SKD) міністр культури Барбара Клепш виступила на захист свободи мистецтва. "Ми не втручаємося політично у свободу мистецтва, - підкреслила політик ХДС у четвер у земельному парламенті. Тому більш ніж правильно, що ця свобода закріплена в Основному законі. Тим не менш, Клепш визнав, що потрібно більше говорити публічно про те, що відбувається з об'єктами мистецтва.

Передумовою для цього є тривала дискусія, згідно з якою SKD хоче утриматися від використання дискримінаційної мови при описі творів мистецтва. Процедура вже обговорювалася у 2021 році. SKD виправдовує редагування назв творів або об'єктів як "поширену практику, яка має місце в багатьох музеях світу протягом століть". Нещодавно видання "Bild" повідомило про подальші перейменування творів. Парламентська група AfD в земельному парламенті в четвер розкритикувала цю процедуру і послалася на онлайн-петицію, запущену організацією "Вільні виборці" в 2021 році із закликом перейменувати твори мистецтва.

За словами Клепша, завданням SKD є збір, дослідження і наукова обробка творів мистецтва. Повідомляється, що в базі даних музею "Дафна" зареєстровано близько 1,7 мільйона об'єктів. Завдання вчених - дослідити походження і законність придбання. Серед іншого, важливо також з'ясувати, чи не є назви расистськими або дискримінаційними. Клепш навів приклад роботи художника Якоба ван Рюйсдаля, яка була перейменована з "Єврейського кладовища" на "Єврейське кладовище". "Абсолютно правильно, з моєї точки зору". За словами Клепша, історичні назви, які дають самі художники, позначені перевернутими комами.

У більшості випадків йдеться про описи об'єктів з досліджень, пояснив речник SKD на запит. Деякі описи виявилися фактично невірними в ході більш пізніх досліджень, і їх довелося відповідно виправити. З 1,7 мільйона об'єктів, зареєстрованих у базі даних музею, назви 223 творів (станом на вересень 2022 року) були переглянуті щодо дискримінаційних термінів, повідомляється на веб-сайті Staatliche Kunstsammlungen. У більшості випадків назви були присвоєні не художниками, а дослідниками або колишніми співробітниками музею.

Наприклад, офорт Рембрандта "Оголена жінка, що лежить" з Купферстіх-кабінету раніше називався "La Negresse coucée" ("Оголена негритянка, що лежить"). Ця назва не належала самому художнику, і дослідники встановили, що насправді на картині зображена світлошкіра жінка, яка лежить у затінку на подушці. "Тому назва була виправлена", - сказала прес-секретар.

Копірайт 2023, dpa (www.dpa.de). Всі права захищені

🤖 Переклади виконуються автоматично за допомогою ШІ. Будемо вдячні за ваш відгук та допомогу у вдосконаленні нашого багатомовного сервісу. Пишіть нам на: language@diesachsen.com. 🤖