loading

Nachrichten werden geladen...

Єпископи після нападу: "На карту поставлено дуже багато"

Депутат Європарламенту Маттіас Екке на партійній конференції СДПН Саксонії / Фото: Heiko Rebsch/dpa/Archivbild
Депутат Європарламенту Маттіас Екке на партійній конференції СДПН Саксонії / Фото: Heiko Rebsch/dpa/Archivbild

Обурення з приводу боягузливого і жорстокого нападу на передвиборчих агітаторів у Саксонії триває. Єпископи Вільної держави також виступають проти насильства і спроб залякування.

Після жорстокого нападу на політика СДПН Матіаса Екке єпископи двох найбільших церков Саксонії засудили напади на учасників виборчих кампаній. "Це відкрите насильство потрясає нас особисто і як суспільство! Зараз ми потребуємо усвідомлення того, наскільки сильно вільна демократія залежить від фундаментальних цінностей: чесності в дебатах, поваги до тих, хто думає інакше, і утримання від будь-якої форми приниження особистості", - йдеться в опублікованій в понеділок спільній заяві протестантського земельного єпископа Тобіаса Більца і його католицького колеги Генріха Тіммерверса.

Спроби посіяти страх і дестабілізувати суспільство варіювалися від агресивної полеміки до фізичного насильства: "На кону стоїть багато чого! Давайте відстоювати такий спосіб спілкування один з одним, який ставить в центр людську гідність і згуртованість", - пояснили священнослужителі. Зараз для християн важливо висловлюватися як у приватному, так і в публічному просторі, не дозволяти принизливим висловлюванням залишатися безкарними і ставати на захист тих, хто зазнає нападів. "Демократія процвітає на повазі та фундаментальних цінностях".

Дрезденський політик СДПН і провідний кандидат від СДПН на європейських виборах у Саксонії Маттіас Екке був побитий чотирма молодими людьми в Дрездені в п'ятницю ввечері, коли він намагався розклеїти передвиборчі плакати своєї партії. Його довелося прооперувати в лікарні. Раніше, як повідомляється, ті ж самі люди напали на агітатора Партії зелених. Напади викликали загальнонаціональний жах. У неділю на демонстрації в Дрездені та Берліні зібралося кілька тисяч людей. Поліція вже знає імена всіх підозрюваних - молодих людей віком 17 та 18 років.

"Вільні вибори є серцем нашої демократії, - пояснила в понеділок уповноважений у справах жертв Саксонії Ірис Клоппіч. Тому спроби залякування та фізичні напади на кандидатів і працівників виборчих комісій зашкодять не лише їм, але й усім тим, хто віддано відстоює демократію та верховенство права. "Насильство не повинно стати засобом політичних дебатів - ми повинні домовитися про це в нашому демократичному суспільстві".

Профспілкова діячка Стефані Альбрехт-Суляк, регіональна директорка IGBCE Nordost, висловила схожу думку. Екке є членом профспілки гірничодобувної, хімічної та енергетичної промисловості. "Це страшно показує, наскільки далеко зайшла бруталізація політичних дебатів і культури. Однак ми ніколи не погодимося з тим, що насильство стає інструментом політичної культури. На цю атаку необхідно відповісти всіма засобами нашої конституційної держави".

Копірайт 2024, dpa (www.dpa.de). Всі права захищені

🤖 Die Übersetzungen werden mithilfe von KI automatisiert. Wir freuen uns über Ihr Feedback und Ihre Hilfe bei der Verbesserung unseres mehrsprachigen Dienstes. Schreiben Sie uns an: language@diesachsen.com. 🤖