loading

Nachrichten werden geladen...

Письменниця Мартіна Гефтер отримала Гран-прі Німецького літературного фонду

Після Німецької книжкової премії Мартіна Гефтер отримує наступну престижну нагороду / Фото: Andreas Arnold/dpa
Після Німецької книжкової премії Мартіна Гефтер отримує наступну престижну нагороду / Фото: Andreas Arnold/dpa

Нещодавно вона отримала Німецьку книжкову премію за роман "Доброго ранку, як справи?". Тепер авторка Мартіна Гефтер удостоєна ще однієї престижної нагороди.

Приблизно через місяць після отримання Німецької книжкової премії письменниця Мартіна Гефтер була удостоєна наступної важливої літературної нагороди. 59-річній письменниці вручили Гран-прі Німецького літературного фонду у розмірі 50 000 євро. Німецький літературний фонд оголосив, що це нагорода за всю її творчість. Церемонія нагородження відбулася на Літературному колоквіумі в Берліні.

Авторка, яка мешкає в Лейпцигу, також є танцівницею і перформеркою, як і її головна героїня Юнона з роману "Доброго ранку, як ти?". - роману, за який Гефтер нещодавно отримала Німецьку книжкову премію. Юнона, якій трохи за п'ятдесят, живе у двох світах: Вдень вона доглядає за важкохворим чоловіком, а вночі занурюється в інтернет.

У своїй заяві Державний міністр культури Клаудія Рот визнала авторку: "Вона по праву удостоєна нагороди за свої твори, поезію, розмовну мову та прозу, які часто виходять за межі жанрових кордонів. Її дивовижно багатошаровий роман "Доброго ранку, як справи?" - це зворушлива і глибока розповідь про людські стосунки, любов, турботу і тугу, яка водночас поетично виводить нас далеко за межі повсякденного життя в "побитій старій квартирі" в Лейпцигу".

Вшанували також перекладача Томаса Вайлера. Він отримав премію Пауля Целана "за те, що завдяки своєму художньому перекладу зробив доступними для нас твори польської, білоруської та російської мов", як пояснив Рот. Ця премія становить 25 000 євро. Нещодавно Вайлер переклав роман Альгерда Бахаревича "Пси Європи", який був заборонений у Білорусі за екстремізм.

Німецький літературний фонд, що базується в Дармштадті, підтримує сучасну німецькомовну літературу "надрегіонально, незалежно від ринку і поза політичними орієнтирами". Гран-прі Німецького літературного фонду вважається однією з найбільш престижних літературних премій у Німеччині.

Копірайт 2024, dpa (www.dpa.de). Всі права захищені

🤖 Die Übersetzungen werden mithilfe von KI automatisiert. Wir freuen uns über Ihr Feedback und Ihre Hilfe bei der Verbesserung unseres mehrsprachigen Dienstes. Schreiben Sie uns an: language@diesachsen.com. 🤖